Are you looking for a new job? The top three job search engines in Taiwan, 104, 1111, and yes123, all noticed tremendous growth in the number of applicants after the Lunar New Year.
On February 7, the first day of work after the holiday, 1.5 million 1111 Job Bank users had changed their status from “currently employed” to “looking for jobs.” Meanwhile, more than 1.6 million yes123 users had updated their resumes.
In Taiwan, job seekers tend to switch jobs after receiving their year-end bonus. A survey implemented by yes123 revealed that more than 93% of the respondents longed to find a more satisfactory job in the year of the Ox.
你在找新工作嗎?台灣前三大求職網站,104人力銀行、1111人力銀行及yes123求職網都注意到,在農曆年後求職者的數量呈現巨幅成長。
2月7日是開工首日,1111人力銀行在這一天內總共有150萬使用者,將就職狀態從「在職中」改為「求職中」。同一時間,yes123求職網則有160萬用戶更新了履歷。
在台灣,求職者傾向於在領到年終獎金後再換工作。在yes123所做的調查中發現,93%的受訪者渴望在牛年找到一個比現職更滿意的工作。
switch作為動詞是「轉換、改換」的意思,意思是從一個狀態變成另一個狀態。因此,會用switch jobs或是get a new job來表示換工作,若說change jobs則著重在「改變」這個動作上。
職缺可以說job opening或job vacancy,若上下文語境已知是跟工作有關的話題,有時也會省略job直接以opening表示。
例句:
I’m thinking about switching jobs recently. Please let me know if there are any openings in your department.
我最近在考慮換工作。如果你的部門有新職缺的請跟我說一聲。
本篇其他相關單字:
Nome
Código do país
Número de celular