不堪妻受辱 威爾斯密斯奧斯卡搧巴掌 Will Smith slaps Chris Rock on Oscar stage

American actor Will Smith slapped presenter Chris Rock for joking about his wife, Jada Pinkett Smith, at the 94th Academy Awards. Rock took the stage to present the award for best documentary and cracked a joke about Pinkett-Smith’s baldness. Smith then rushed the stage and slapped Rock in the face. The move shocked the audience.

Later in the evening, Smith won best actor for his role as Richard Williams in King Richard.

The next day, Will Smith issued an apology to Chris Rock, the Academy, and viewers, saying he was “out of line” and that his actions were “not indicative of the man I want to be.”

友善讓你懂 │ 解說:

在第 94 屆奧斯卡頒獎典禮上,美國演員威爾史密斯搧了頒獎人克里斯洛克一巴掌,因為克里斯洛克在頒發最佳紀錄片獎時,開了一個關於威爾史密斯妻子平克特-史密斯掉髮問題的笑話。 威爾史密斯立刻衝上舞台,搧了洛克一記耳光。這一舉動也震驚了在場觀眾。

當天稍晚,威爾史密斯憑著電影王者理查中,扮演網壇天后大小威廉斯的父親一角,獲得了最佳男主角獎。

頒獎典禮隔天,威爾史密斯向克里斯洛克、奧斯卡主辦單位美國影藝學院和觀眾道歉,表示他的行為不妥,也不代表他的為人。

輕鬆帶著走 │ 學習:

「講笑話」,除了可以很簡單的說「tell a joke」外,也可以用crack,敲開、使裂開
例句:He’s always cracking jokes. 他總愛說笑話。

另外,一個很類似的字wisecrack,意思是妙語,俏皮話,尤其是拿來諷刺或嘲笑別人的時候。
例句:He made some wisecrack about my lack of culinary ability.
他說了些俏皮話諷刺我不會烹飪。

本篇其他相關單字,介紹如下:

  • slap (v.)搧(巴掌)、掌擊
  • baldness (n.) 禿頭
  • issue (v.) 發布
  • out of line 不妥
  • indicative (adj.) 表明的
Compartilhar:
Siga-nos