五分鐘學英文-台灣過年美食與習俗:介紹年菜、刮刮樂等過年特色活動及相關的實用英語  


一、年菜的多樣與意涵

I. The Diversity and Symbolism of New Year’s Dishes
春節期間,家人團聚,共享象徵吉祥與幸福的年菜是台灣過年的重頭戲。每道菜都有特別的意涵,寄託對新年的美好期望。
During the Lunar New Year, families gather to enjoy New Year’s dishes, which symbolize good fortune and happiness. Each dish carries a special meaning tied to prosperity, health, or longevity.

  1. 代表性年菜 (Signature New Year’s Dishes):
    • 魚 (Fish): 魚象徵年年有餘,表示每年都能有剩餘和富足。
      Fish symbolizes abundance. A common phrase is “May you have surplus year after year.”
      • 例句 Example:
        這道清蒸魚代表年年有餘。
        The steamed fish on the table represents prosperity.
    • 長年菜 (Long greens): 長年菜代表長壽,通常整株入菜。
      Long greens represent longevity and are often served whole.
      • 例句 Example:
        吃長年菜象徵健康長壽。
        Eating long greens symbolizes health and longevity.
    • 發糕 (Steamed rice cake): 發糕諧音「發財」,是過年不可少的甜點。
      Steamed rice cakes sound like ‘getting rich,’ making them a festive favorite.
      • 例句 Example:
        吃發糕可以帶來好運和財富。
        Eating steamed rice cakes brings good luck and wealth.

二、過年娛樂活動與特色

II. Festive Activities and Entertainment
過年除了大餐,還有許多充滿趣味的活動。
The Lunar New Year isn’t just about food—it’s also filled with fun and meaningful activities.

  1. 刮刮樂 (Scratch Cards):
    過年期間,刮刮樂是最受歡迎的遊戲之一,象徵試手氣與求好運。
    Scratch cards are a popular way to test your luck during the New Year.
    • 例句 Example:
      我剛刮中五百元!
      I just won NT$500 from this scratch card!
      祝你刮刮樂好運!
      Good luck with your scratch cards!
  2. 打牌 (Playing Cards or Mahjong):
    過年時打牌或打麻將是一家人聯繫感情的必備活動,既娛樂又熱鬧。
    Playing cards or Mahjong is a great way to bond with family while having fun.
    • 例句 Example:
      過年打麻將真的很熱鬧!
      Playing Mahjong during the New Year is so lively!
  3. 走春 (Spring Outing):
    初一、初二拜訪廟宇或踏青,祈求新年好運和好氣象。
    Visiting temples or going for spring outings brings good luck and fresh energy.
    • 例句 Example:
      我們計畫明天去廟裡拜拜,祈求新年好運。
      We’re planning to visit the temple tomorrow to pray for a good year.

三、年節故事

III. New Year Tales and Traditions

年獸的傳說 (The Legend of Nian):
傳說中,每年過年時,年獸會襲擊村莊,人們用紅色裝飾、鞭炮和聲音趕走它。
According to legend, the beast ‘Nian’ was driven away by red decorations, firecrackers, and loud noises.

  • 例句 Example:
    年獸的傳說解釋了為什麼過年要放鞭炮。
    The legend of Nian explains why firecrackers are a key part of the New Year.

紅包 (Red Envelopes):
長輩會給晚輩紅包,象徵祝福與財富。
Elders give red envelopes to younger generations as blessings for good fortune.

  • 例句 Example:
    爸媽給我紅包祝我新年好運。
    “My parents gave me a red envelope to wish me good luck in the New Year.”

結語 | Conclusion

台灣的過年不僅是美食與傳統,更是家人團聚與重拾希望的時光。
Taiwan’s Lunar New Year is a time for delicious food, meaningful traditions, and family reunion.

  • 祝福語 Blessings:
    新年快樂,恭喜發財!
    Happy New Year! Wishing you prosperity and success!”

在這充滿希望的新年,願大家都能擁有幸福與美滿!
May the New Year bring happiness, health, and success to everyone!

下載app聽更多討論

領取逐字稿學習單

Compartilhar:
Garanta agora uma aula gratuita individual com professor estrangeiro!

Nome

Email

Código do país

Número de celular

Leia e concorde em aceitar os termos de uso do serviço de associação, declaração de privacidade e proteção de informações pessoais
Siga-nos