Twitter has told staff that they can work from home “forever” if they wish after the coronavirus pandemic. The company said its work-from-home measures during the lockdown have been a success, but workers will also be allowed to return to the office when it reopens.Twitter was one of the first companies to let workers work from home in the pandemic.
It is easier for Twitter to have employees working from their homes as many employees and managers can contact each other via video chat platforms. Experts also said that some people are far more productive and efficient when working from home.
你喜歡在家工作嗎?有人覺得時間更彈性、更自由,但也許多人覺得比較沒效率,也會受到家人的干擾。推特自從肺炎疫情以來,就關閉辦公室,讓員工在家工作,結果發現效果不差,許多員工還是能夠如期完成工作,於是宣佈在疫情結束之後,員工還是可以無限期在家工作。
因為科技的進步,許多工作都已不需要進到辦公室才能作,有通訊軟體能直接開會,工作成果也能透過網路即時上傳、修改,只有一台筆店或是智慧型手機,到哪裡都能是辦公室。只是,還是有些人喜歡辦公室一起工作的感覺,你呢?
在家工作,英文就是work from home,最近如果常常看到有人寫「WFH」,就是這個的縮寫。這也可以說是遠端工作,就是work remotely。
現代人之所以能在家遠端工作,要拜科技所賜,尤其是通訊設備與軟體;因此,遠端工作也可以說是telecommute 或者 telework,例如:
Many companies allow their workers to telecommute. 很多公司允許員工遠端工作
I sometimes telework from my home office 我有時在家遠端工作。
本篇其他相關單字:
姓名
國碼
手機