五分鐘英語-台積電豪擲102.6億美元拓展全球版圖TSMC’s $10.26 Billion Bet on Global Expansion

VIA:台積電

台積電豪擲102.6億美元拓展全球版圖

台積電(TSMC)近日宣布了一項驚人的投資計畫,將斥資102.6億美元進一步拓展其全球版圖。這項重大投資旨在加強台積電在全球半導體產業的領先地位,並滿足日益增長的市場需求。隨著科技產業的不斷變革,台積電的這一舉措不僅展示了其雄心壯志,也凸顯了對未來科技創新的積極布局。

在今天的節目中,我們將深入探討這筆龐大投資的背景及其對全球半導體市場的影響。透過這次學習,你將有機會擴展你的英文詞彙,了解更多關於企業擴展和投資的專業術語。一起來收聽我們的播客,用英文掌握最新的科技動態吧!

用聽得更精彩 https://www.tutorabc.com/count.asp?code=tH74BIG1HD

English Teacher: Welcome to tutorabc.com, your go-to podcast for the latest news and English learning. I’m your host, Alex.

Chinese Teacher: 大家好,我是你的中文主持人,李老師。今天我們要聊聊台積電的重大投資,並且學習一些有用的英語詞彙和短語。

English Teacher: That’s right, Li. Today, we’ll talk about TSMC’s huge $10.26 billion investment and teach you some great English words and phrases. Let’s get started!

Chinese Teacher: 最近,台積電獲得政府批准,將追加102.6億美元的投資,用於在日本熊本和美國亞利桑那州建造第二家工廠。這些工廠將使用先進製程技術。

English Teacher: Taiwan Semiconductor Manufacturing Company, or TSMC, recently received government approval to invest an additional 10.26 billion US dollars for building a second fab in Kumamoto, Japan, and another in Arizona, USA.

Chinese Teacher: Alex,你知道嗎?台積電可是全球最大的半導體製造公司之一。它在1987年成立,由張忠謀創辦。台積電一直以來都是技術領先者,特別是在先進製程方面。

English Teacher: Yes, TSMC, founded by Morris Chang in 1987, has become a leader in the semiconductor industry. It’s fascinating how they keep pushing the boundaries with their advanced process technologies.

Vocabulary and Phrases:

Chinese Teacher: 讓我們來學習一些相關的英語詞彙和短語吧。

English Teacher: Sure, let’s start with the first word.

  1. Approval – Permission granted by someone in authority.
    • Example: The project received approval from the government.
    • Chinese Teacher: 批准。就是說得到有權限的人或部門的同意。例如:項目獲得了政府的批准。
  2. Inject – To add money into a project or business.
    • Example: TSMC plans to inject billions of dollars into new factories.
    • Chinese Teacher: 注入。簡單說就是投入資金。例如:台積電計劃向新工廠注入數十億美元。
  3. Advanced process technologies – Cutting-edge methods used in manufacturing.
    • Example: The new fab will use advanced process technologies to produce chips.
    • Chinese Teacher: 先進製程技術。就是指用來製造產品的最新方法。例如:新工廠將使用先進的製程技術生產晶片。
  4. Manufacturing hub – A central place where goods are produced.
    • Example: Taiwan is a major manufacturing hub for TSMC’s most advanced chips.
    • Chinese Teacher: 製造中心。就是製造商品的主要地點。例如:台灣是台積電最先進晶片的主要製造中心。
  5. Capital injections – Large amounts of money invested into a business.
    • Example: The capital injections will help TSMC expand its production capabilities.
    • Chinese Teacher: 資本注入。就是大量資金投入企業。例如:這些資本注入將幫助台積電擴大生產能力。
  6. Supply chain – The network involved in the production and sale of a product.
    • Example: TSMC is strengthening its supply chain partnerships.
    • Chinese Teacher: 供應鏈。就是產品從生產到銷售涉及的所有環節。例如:台積電正在加強與供應鏈的合作關係。
  7. Recruitment – The process of finding and hiring new employees.
    • Example: The company is focused on the recruitment of skilled workers.
    • Chinese Teacher: 招聘。就是尋找和雇用新員工的過程。例如:公司專注於招聘技術工人。
VIA:Dreamstime

Chinese Teacher: 讓我們進一步解釋這次的投資吧。

English Teacher: TSMC’s investment of 10.26 billion dollars will be divided into two main parts: 5.26 billion dollars will go to Japan Advanced Semiconductor Manufacturing Inc. in Kumamoto, and 5 billion dollars will go to TSMC Arizona Corp. This investment aims to bolster TSMC’s partnerships with local supply chains and attract skilled talent.

Chinese Teacher: 這次的資本注入包括52.6億美元給日本的日本先進半導體製造公司,以及50億美元給亞利桑那州的台積電公司。這項投資旨在加強台積電與當地供應鏈的合作,並吸引技術人才。

English Teacher: In Japan, the second Kumamoto fab will produce chips ranging from 6-nanometers to 40-nanometers. Construction is set to begin later this year, with production starting by the end of 2027.

Chinese Teacher: 在日本,第二座熊本工廠將生產6納米到40納米的晶片。建設計畫在今年晚些時候開始,預計2027年底開始生產。

English Teacher: In Arizona, the second fab will focus on upgrading process technology to 2 nanometers, supporting the growing demand for AI applications. This fab is expected to start volume production in 2028.

Chinese Teacher: 在亞利桑那州,第二座工廠將重點升級到2納米製程技術,以支持日益增長的人工智慧應用需求。預計該工廠將在2028年開始量產。

VIA:Bloomberg News

English Teacher: TSMC’s significant investment highlights the company’s commitment to maintaining its competitive edge in the semiconductor industry. For more details, you can read the full article on the Taipei Times website.

Chinese Teacher: 台積電的重大投資凸顯了其在半導體行業保持競爭優勢的承諾。更多詳情可以閱讀台北時報網站上的完整文章。

English Teacher: Thank you for joining us on tutorabc.com. We hope you enjoyed this episode and learned some new vocabulary and phrases. Don’t forget to subscribe for more updates and English lessons.

Chinese Teacher: 感謝收聽tutorabc.com。希望你喜歡這一集,並學到了一些新詞彙和短語。別忘了訂閱以獲取更多更新和英語課程。

Both: Until next time, happy learning!

Share:
Follow Us