pic VIA:中華棒協
2024年,台灣隊在WBSC Premier12冠軍賽中,面對傳統強敵日本隊,以無可挑戰的實力和堅韌毅力成功奪冠。這場比賽不僅是一場精彩的棒球對決,更是一場展現台灣隊團隊精神與實力的震撼之戰。最令人難忘的決勝時刻,當陳傑憲在比賽後期擊出關鍵全壘打,幫助台灣隊成功反超並確立領先,激勵了全隊的士氣,也成為了整場比賽的轉折點。
除了陳傑憲的全壘打,台灣隊的防守同樣值得讚揚。面對日本隊強打群的猛烈攻勢,台灣隊的投手群展現了驚人的穩定性和抗壓能力,不僅有效壓制了對手的打擊,還在關鍵時刻成功守住每一分,確保了最終的勝利。這場冠軍賽,不僅是台灣隊的勝利,也是全體球員、教練團和每一位支持者的共同成果,成為台灣棒球歷史中的光輝一刻。
Alex: Everyone, buckle up, yeah, because we are diving into some seriously epic baseball.
Alex:大家準備好,因為我們即將深入探討一場史詩級的棒球比賽!
Jamie: Yeah, you could say that!
Jamie:沒錯,你可以這麼說!
Alex: Team Taiwan just shocked the world.
Alex:台灣隊震驚了全世界。
Jamie: Yeah, they did.
Jamie:是啊,他們真的做到了。
Alex: They clinched the 2024 WBSC Premier12 Championship, and they do it by crushing Japan.
Alex:他們贏下了2024年WBSC世界棒壘球12強錦標賽冠軍,而且是以大勝日本隊的方式完成的。
Jamie: I know, right? Talk about an upset.
Jamie:對啊,真是令人驚訝。
Alex: No kidding.
Alex:這還用說嗎。
Jamie: For anyone who doesn’t follow international baseball—yeah, the Premier12 is like the World Cup of baseball.
Jamie:對於不熟悉國際棒球的人來說,12強錦標賽就像棒球界的世界杯。
Alex: Yeah, you got it.
Alex:沒錯,就是這樣。
Jamie: You have the 12 highest-ranked national teams all battling it out.
Jamie:有全球排名前12的國家隊伍共同競爭。
Alex: Exactly.
Alex:完全正確。
Jamie: And let’s be real, Japan has always been a total powerhouse.
Jamie:說實話,日本一直是棒球界的超強勁旅。
Alex: Oh yeah, they’re the team to beat.
Alex:沒錯,他們就是那支所有人都想打敗的隊伍。
Jamie: Exactly.
Jamie:確實如此。
Alex: But this wasn’t just any win, though.
Alex:但這次的勝利並非一般的勝利。
Jamie: No, it wasn’t.
Jamie:對,確實不是。
Alex: It was total domination.
Alex:這是一場全面的壓制。
Jamie: Oh yeah.
Jamie:沒錯。
Alex: The first pitch to the final out, Team Taiwan just outplayed them in every way.
Alex:從第一球到最後一個出局,台灣隊在各方面都全面壓制了對手。
Jamie: Yeah.
Jamie:對啊。
Alex: So we’re gonna break down exactly how they pulled it off.
Alex:那麼,我們接下來會細細分析他們是如何做到的。
Jamie: Sounds good.
Jamie:聽起來不錯。
Alex: Where do we even begin?
Alex:我們該從哪裡開始呢?
Alex: The final inning was just insane. I mean, Chen’s home run to break the tie, the entire stadium just erupted. You could feel the energy shift like that.
Alex:最後一局真是瘋狂。我是說,陳的全壘打打破平手,整個球場瞬間沸騰。你能感覺到能量就這麼轉變了。
Jamie: You could tell they just knew they had it at that point.
Jamie:你可以看出,那一刻他們就知道這場比賽屬於他們了。
Alex: Oh yeah, the momentum was all theirs.
Alex:對啊,氣勢完全在他們這邊了。
Jamie: I’ve gotta say, though, while that home run was definitely the highlight—
Jamie:不過我得說,那個全壘打雖然絕對是全場的亮點——
Alex: Sure.
Alex:當然。
Jamie: —it was really the entire game that impressed me.
Jamie:其實是整場比賽真正讓我印象深刻。
Jamie: You’ve got to think about it. Japan has one of the most dangerous lineups in the world.
Jamie:你得想想看,日本擁有世界上最具威脅性的打線之一。
Alex: Absolutely.
Alex:完全同意。
Jamie: Guys like Murakami and Yoshida, who can single-handedly change a game with just one swing. But the Taiwanese pitchers?
Jamie:像村上宗隆和吉田正尚這樣的球員,只需要一揮棒就能改變比賽走向。但台灣的投手們呢?
Alex: Yeah.
Alex:是的。
Jamie: They managed to keep those guys off balance the entire game.
Jamie:他們整場比賽都成功讓那些打者難以發揮。
Alex: Yeah, they did.
Alex:對,他們做到了。
Jamie: It was incredible to watch.
Jamie:真是太精彩了。
Alex: I think what really stood out to me was how they exploited a weakness that a lot of people don’t even realize Japan has.
Alex:我覺得真正讓我印象深刻的是,他們如何利用了日本隊一個很多人甚至沒意識到的弱點。
Jamie: Interesting.
Jamie:有意思。
Alex: Japanese hitters are known for being super aggressive at the plate, especially against fastballs, right? But the Taiwanese pitchers kept mixing in these off-speed pitches.
Alex:日本打者以攻擊性強著稱,尤其是面對快速球,對吧?但台灣的投手們一直混搭著變速球。
Jamie: Oh, smart.
Jamie:哦,聰明的策略。
Alex: And it completely disrupted their timing.
Alex:這完全打亂了他們的擊球節奏。
Jamie: Ah, that makes sense.
Jamie:啊,這就說得通了。
Alex: It forced them into making weak contact.
Alex:這迫使他們只能打出輕微的接觸球。
Jamie: I see.
Jamie:明白了。
Alex: It was a pitching clinic. Honestly, that’s just brilliant strategy from the coaching staff.
Alex:這就是一場投球教學賽。說真的,這完全是教練團出色的策略。
Jamie: Oh, absolutely.
Jamie:完全同意。
Alex: They clearly did their research.
Alex:他們顯然做了詳細的研究。
Alex: They knew what they were doing.
Alex:他們知道自己在做什麼。
Alex: Studied Japan’s tendencies—
Alex:研究了日本隊的打擊傾向——
Jamie: Uh-huh.
Jamie:嗯哼。
Alex: —and came up with a game plan specifically designed to shut them down. It’s a classic David versus Goliath story.
Alex:並設計了一個專門針對他們的比賽計劃。這是一個經典的大衛對決歌利亞的故事。
Jamie: It is.
Jamie:確實如此。
Alex: Where preparation and tactical awareness triumph over raw talent.
Alex:在這裡,準備和戰術意識戰勝了純粹的天賦。
Jamie: I love it.
Jamie:我喜歡這樣的故事。
Alex: And you know what else was a stroke of genius?
Alex:你知道還有一個天才的決定是什麼嗎?
Jamie: What’s that?
Jamie:是什麼呢?
Alex: Bringing in that left-handed reliever in the seventh inning.
Alex:在第七局派上那位左投中繼投手。
Jamie: Oh yeah.
Jamie:哦,對。
Alex: Talk about a game-changer.
Alex:真的是改變比賽的關鍵。
Jamie: For sure.
Jamie:當然。
Alex: I mean, everyone and their mother was expecting a right-hander to come in.
Alex:我的意思是,大家,包括每個人,都預期會換上一位右投手。
Jamie: Yeah, especially with those Japanese power hitters coming up.
Jamie:對,尤其是那幾位日本強力打者要上場的時候。
Alex: Exactly.
Alex:沒錯。
Jamie: It was a bold move!
Jamie:這真的是一個大膽的決定!
Alex: But it completely threw off their rhythm and let Taiwan escape what could have been a really dangerous situation.
Alex:但這完全打亂了他們的節奏,讓台灣逃過了一個可能非常危險的局面。
Jamie: Precisely.
Jamie:正是如此。
Alex: Those are the kinds of in-game adjustments that make a team champions.
Alex:這些就是那種場中調整,能讓一支隊伍成為冠軍的關鍵。
Jamie: Couldn’t agree more.
Jamie:我完全同意。
Alex: They didn’t just stick to some rigid game plan.
Alex:他們不僅僅是死守某個僵化的比賽計劃。
Jamie: Right.
Jamie:對。
Alex: They adapted, yeah, and they made bold decisions, and it paid off big time.
Alex:他們靈活應變,做出了大膽的決策,結果也大獲成功。
Jamie: It certainly did.
Jamie:確實如此。
Alex: This victory is huge for Taiwanese baseball.
Alex:這場勝利對台灣棒球來說意義重大。
Jamie: It really is.
Jamie:真的很重要。
Alex: It puts them on the map as a global powerhouse.
Alex:這讓他們成為全球強隊,名聲大噪。
Jamie: Absolutely.
Jamie:完全同意。
Alex: And I think it’s going to have a massive ripple effect throughout the entire sport in Taiwan.
Alex:我認為這將對台灣整個體育界產生巨大的波動效應。
Jamie: I agree. It could lead to more investment in player development.
Jamie:我同意。這可能會帶來更多對球員發展的投資。
Alex: For sure.
Alex:當然。
Jamie: Maybe even attract more young athletes to the sport.
Jamie:甚至可能吸引更多年輕運動員投身這項運動。
Alex: Exactly.
Alex:沒錯。
Jamie: Potentially even open up more opportunities for Taiwanese players to compete at the highest level.
Jamie:甚至可能為台灣球員開啟更多在最高級別競爭的機會。
Alex: Imagine the impact this has on young players in Taiwan.
Alex:想像一下這對台灣年輕球員會帶來怎樣的影響。
Jamie: Oh yeah
Jamie:哦,對啊
Alex: Seeing their heroes hoist that trophy, it’s the kind of moment that can inspire a whole generation.
Alex:看到他們的英雄高舉獎盃,那是能夠激勵整整一代人的時刻。
Jamie: Absolutely.
Jamie:完全同意。
Alex: And it’s a testament to what you can achieve with dedication–
Alex:這證明了只要有決心——
Jamie: hard work, teamwork, and the belief that you can overcome any obstacle.
Jamie:努力、團隊合作,以及相信自己能克服任何障礙。
Alex: It really makes you wonder!
Alex:這真讓人不禁想問!
Jamie: What’s next?
Jamie:接下來會是什麼呢?
Alex: Yeah, what’s next for Taiwanese baseball?
Alex:是啊,台灣棒球接下來會如何呢?
Alex: They’ve blown the doors wide open. The possibilities are endless.
Alex:他們已經大開大門,未來的可能性無限。
Alex: Can they keep this momentum going?
Alex:他們能保持這股勢頭嗎?
Alex: Can they build on this success …
Alex:他們能在這個成功的基礎上繼續發展嗎……
Alex: and establish themselves as a dominant force in international baseball?
Alex:並確立自己在國際棒球中的主導地位嗎?
Jamie: I can’t wait to find out.
Jamie:我迫不及待想知道答案。
Alex: This is an incredibly exciting time for Taiwanese baseball.
Alex:現在對於台灣棒球來說,這是個令人難以置信的激動時刻。
Jamie: It is.
Jamie:是的。
Alex: And this championship, it’s just the beginning — the start of something special.
Alex:這次冠軍賽,這只是個開始——是某個特別時刻的開端。
Alex: They didn’t just win a game. They united a nation. Brought everyone together…
Alex:他們不僅僅贏得了一場比賽,他們團結了整個國家,將每個人凝聚在一起…
Alex: and achieved something truly remarkable.
Alex:並達成了真正非凡的成就。
Jamie: They proved that anything is possible if you set your mind to it.
Jamie:他們證明了,只要你全心投入,一切皆有可能。
Alex: Team Taiwan, take a bow.
Alex:台灣隊,該向大家致敬了。
Jamie: You’ve earned your place in history.
Jamie:你們已經在歷史上留下一席之地。
Alex: You’ve inspired us all.
Alex:你們啟發了我們每一個人。
Jamie: Congratulations!
Jamie:恭喜你們!
Alex & Jamie: And until next time, keep swinging for the fences. See you!
Alex & Jamie:下次再見,繼續全力揮棒,揮出全壘打!再見!
再次恭喜台灣隊取得歷史性的勝利,這將是台灣棒球史上值得銘記的時刻。台灣隊向世界展示了他們的實力和潛力,讓我們為他們感到驕傲。
單字/片語 | 英文詞性 | 中文翻譯 | 英文例句 | 中文例句 |
---|---|---|---|---|
buckle up | phrasal verb | 繫好安全帶 | “Everyone, buckle up, we’re about to hit some serious turbulence!” | “大家繫好安全帶,我們即將經歷一段劇烈的顛簸!” |
epic | adjective | 史詩般的 | “That was an epic game, truly one for the books.” | “那是一場史詩般的比賽,真的是值得記錄的經典。” |
clinch | verb | 確定 | “Team Taiwan clinched the championship with a stunning victory.” | “台灣隊以驚人的勝利確定了冠軍。” |
domination | noun | 統治 | “The game was total domination by Taiwan from start to finish.” | “這場比賽從頭到尾完全是台灣的統治。” |
momentum | noun | 動能,勢頭 | “The team maintained their momentum throughout the game.” | “球隊在整場比賽中保持了他們的勢頭。” |
upset | noun | 冷門 | “This victory is considered one of the biggest upsets in baseball history.” | “這場勝利被認為是棒球歷史上最大的冷門之一。” |
rhythm | noun | 節奏 | “The pitcher threw off their rhythm with unexpected off-speed pitches.” | “投手用意想不到的變速球打亂了他們的節奏。” |
bold | adjective | 大膽的 | “That was a bold move, bringing in the left-handed pitcher.” | “那是一個大膽的決定,換上左投手。” |
adapt | verb | 適應 | “They adapted quickly to the changing conditions during the game.” | “他們在比賽中迅速適應了不斷變化的情況。” |
tactical awareness | noun | 戰術意識 | “The team’s tactical awareness was key to their victory.” | “球隊的戰術意識是他們獲勝的關鍵。” |
championship | noun | 冠軍賽 | “The team celebrated their victory in the championship with a grand parade.” | “球隊在冠軍賽勝利後舉行了盛大的遊行慶祝。” |
home run | noun | 全壘打 | “The player hit a home run in the final inning, securing the win for the team.” | “這名球員在最後一局打出了全壘打,為球隊確保了勝利。” |
pitcher | noun | 投手 | “The pitcher struck out three batters in a row, showing excellent control.” | “這名投手連續三次三振打者,顯示出卓越的控制力。” |
game plan | noun | 比賽計劃 | “The coach reviewed the game plan with the team before the match.” | “教練在比賽前與球隊討論比賽計劃。” |
momentum | noun | 勢頭 | “The team’s momentum shifted after the unexpected home run.” | “在那次意外的全壘打後,球隊的勢頭發生了改變。” |
reliever | noun | 救援投手 | “The reliever came in during the eighth inning and saved the game.” | “救援投手在第八局登場,並成功拯救了比賽。” |
strategy | noun | 策略 | “The coach devised a new strategy to handle the opponent’s strong hitters.” | “教練設計了新策略來應對對方的強打者。” |
tactical awareness | noun | 戰術意識 | “The team’s tactical awareness allowed them to outmaneuver their opponents.” | “球隊的戰術意識讓他們能夠超越對手。” |
underdog | noun | 黑馬 | “The underdog team surprised everyone by making it to the finals.” | “這支黑馬隊伍讓每個人都驚訝地闖入了決賽。” |
inspiration | noun | 啟發 | “The coach’s speech was an inspiration for the entire team to keep fighting.” | “教練的演講激勵了整個球隊繼續奮戰。” |