【Tutor小知識】月底了?!你也準備好要吃土了嗎?那些年說不出口的英文,原來是這樣說的呀~哭窮別再說no money!

台灣人超愛講的口頭禪英文這樣說

資訊大爆炸,新潮的英文單字和片語層出不窮。今天給你迅速掌握日常交流不過時的表達方式。《最潮的英文單字片語,一次收錄!》

「真的窮到要吃土了啦!」

先來認識一個很常見的字 【broke】 adj.

Cambridge Dictionary中表示:without money(沒錢)

✦ 買東西買到剁手手你可以說:
I’ve spent too much this month. I’m broke until payday.If I over-shop again, I will chop off my hands.

我這個月花太多錢買東西。發薪日之前都要吃土了。在買我就剁手!

✦ 這個月花超支到沒朋友你可以說:

I’m too broke to even buy myself a bottle of green tea to go with my lunch.

我吃土吃到午餐沒辦法買瓶綠茶來配。

想強調真的超級慘你可以在broke 前面加上 flat (蒼白的/平面的)

 【flat broke】在Cambridge Dictionary中表示:used to emphasize that someone or something has no money(強調某人或物一點錢都沒有)

✦ Everything is getting more expensive, except for my salary. I’m always worried about going flat broke whenever I buy something.

什麼都漲,就是薪水不漲。買東西時總擔心隨時會吃土。

❷ 「拜託真假?!要確ㄟ」

說是台灣人不可能有人沒聽過這句!完全可以說是Taiwanese最愛說的口頭禪了!除了 Really?!你還可以這樣說:【No way! 】或是【Seriously?

✦ No way! Taiwan’s volleyball team actually won the world championship?

不可能吧!台灣的排球隊竟然贏得了世界冠軍?

❸「才怪勒~」

吊人家胃口最好用啦!你可以在說完一件事後加上【…not】有種「你被騙到了吧!」的開玩笑的語氣。

✦ You’re the best-looking guy at this party…not! Oops~

你在派對裡面是最帥的人…才怪勒!

✦ See you at the party tonight…not! Byeeee~

派對上見…才怪勒! 再見~

❹「假日就是要耍廢!不然要幹嘛?」

(圖/TVBS資料畫面)

你可以用【veg out】

veg = vegetable(蔬菜),是vegetable縮寫

vegetable 也可以指「植物人」,veg out 是指「像植物人一樣一動也不動」之後漸漸轉為「耍廢」。

✦ I’ve had such a busy week at work; all I want to do this weekend is veg out. Please play “The Lazy Song” by Bruno Mars for me.

這週工作太忙了,這個週末我只想擺爛耍廢。請幫我點播Bruno Mars – The Lazy Song

❺ 「我就任性!擺爛是王道」

當你想表達:「我只想擺爛」,你可以用【let something/someone slide

Cambridge Dictionary中表示:to not do anything about something or someone when you should try to change or correct that thing or person

當你應該嘗試改變或糾正那件事或那個人時,他對某事或某人不採取行動。通常指一種被動的態度

✦ Life is too tough for him right now. He has no aspirations for the future and has decided to let everything slide for the rest of his days.

現在生活太辛苦了,他對未來沒有嚮往,決定擺爛一輩子。

想學更多有趣英文嗎?快來加入我們吧! https://reurl.cc/Dl1GyE

Share:
Follow Us