七成以上台灣公司將發放年終獎金70% Taiwanese Companies plan to give year-end bonus

Over 70 percent of companies in Taiwan said they will pay their employees a cash bonus at the end of the lunar year next January. Over 20 percent of them said the payment will be higher than this year’s, while only 6 percent said it will be lower. On average, most companies that will give year-end bonuses plan to give around 1.17 months’ wage, according to a new survey.

As for employees’ expectations, the poll found that 72 percent are anticipating a year-end bonus of 1.06 months’ salary on average, as the domestic economy is expected to rebound following the lifting of Taiwan’s border controls this month.

友善讓你懂│解說:

根據一項最新調查指出,超過 70% 的台灣公司表示,他們將在明年一月的農曆年末,給員工發放現金的年終獎金,更有超過20%的受訪者表示年終獎金的數目將高於今年,但也有6%的受訪者表示會降低。平均而言,大多數將發放年終獎金的公司計劃發放1.17個月的工資。

至於員工的期望,調查發現,高達72%的員工期望有年終獎金,並期望能達到平均1.06個月的工資,因為本月台灣解除邊境管制後,國內經濟有望強勢反彈。

輕鬆帶著走 │ 學習:

「年終」的英文就是year-end,作為形容詞使用,可用於例如year-end report 年終報告,year-end review 年終回顧,year-end sale 年終特賣。甚至中文的「尾牙」,也可以說是 year-end party/banquet

例句:The year-end results will be published this week. 本週將公佈年終成績。

本篇其他相關單字,介紹如下:

  • bonus (n.) 獎金、紅利
  • lunar year 農曆
  • wage (n.) 工資
  • anticipate (v,) 期待
  • rebound (v.) 回彈
Compartilhar:
Siga-nos