National Security Law Imposed, Hong Kong’s Online World Altered 國安法上路,香港網路世界也起變化

In order to practically and effectively prevent, curb, and punish crimes seriously endangering national security, China imposed a sweeping national security law on Hong Kong. The government believes the implementation of the law will ease the social unrest there and enable them to focus on economic development.

However, Hong Kong citizens fear that Beijing will use what they say online against them, so most of them are erasing their social media accounts and WhatsApp groups. Advocates in Hong Kong say they are already behind the de facto Great Firewall. The law has rendered them silent and dramatically altered Hong Kong’s online world.

友善讓你懂|解說:

中國官員表示,為了確實且有效地預防、遏止和嚴懲危害國家安全的罪行,香港《國家安全法》已於近日正式上路。他們相信新法實施後,能夠緩解香港的社會動盪不安,並專注於經濟發展。

不過,由於害怕北京政府會依據網路言論來懲治,因此許多香港民眾也開始刪除社群帳號和通訊軟體 WhatsApp 群組的言論痕跡。當地倡議人士認為,香港現在實際上已經身處於中國「網路長城」內,因為新法已經讓大家傾向保持沈默,並劇烈地改變香港的網路世界樣貌。

輕鬆帶著走|學習:

de facto 是「實質上、實際上」意思,為來自法文的外來語,目前已是常用英文單字。

例句:Silicon Valley is the de facto centre of the high technology and innovation. 矽谷是實質上的高科技和創新中心。

本篇其他相關單字,介紹如下:

  • curb  v. 遏止
  • endanger v. 危害、危及
  • sweeping adj. 全面的,影響廣泛的
  • social unrest  n. 社會動盪、社會不安穩
Chia Sẻ:
Get a free Trial Lesson Now !

Tên

Email

Mã Quốc Gia

Số điện thoại di động

Đọc và đồng ý chấp nhận điều khoản sử dụng dịch vụ thành viên, tuyên bố bảo vệ quyền riêng tư và thông tin cá nhân
Theo dõi chúng tôi