台灣殭屍片入選多倫多影展Taiwanese zombie comedy selected by TIFF

“Get the Hell Out,” a zombie-themed dark comedy, will be shown at the Toronto International Film Festival this year. Due to the coronavirus pandemic, the festival selected just 50 films for this year’s downsized event, compared to the 245 films last year.

The film is about a group of people trying to find their way out amid a zombie outbreak in Taiwan’s Legislative Yuan. It is the debut work of Wang I-fang, the film’s director, and was filmed last year in Kaohsiung. It was released in Taiwan on Aug. 14 and is still playing in cinemas.

友善讓你懂 │ 解說

台灣殭屍喜劇片《逃出立法院》,獲選入今年的多倫多影展,將在九月播放兩場。多倫多影展是相當重要的電影盛事,但今年受到疫情影響,將縮小規模,因此只選了50部影片,相較於去年的245部,今年可謂大幅縮水。

《逃出立法院》是導演王逸帆的處女作,故事是關於一群人受困台灣立法院的,被殭屍包圍,如何殺出重圍、找尋生路。儘管主角是立法院,但影片大部分在高雄拍攝。黑色喜劇內容爆笑,又針砭時事。台灣已在八月中上映,且至今在戲院仍熱映中。

輕鬆帶著走 │學習

Debut意思就是「首次露面、初次登臺」,這個字來自法文,最後一個t不發音。搭配的動詞用「make」,make a debut 就有初登場、第一次做一件事情,

例句:The actress made her debut in the new comedy.
這位女演員在這齣新的喜劇中首次露面。

He made his singing debut at a very young age.
他很早就開始唱歌了

Debut也可以直接放在名詞前,就是我們常說的「處女作」,例如

Debut album 首張專輯、debut film 第一部電影作品、debut performance 處女秀

至於我們常說的「處女航」,英文則是maiden voyage。

本篇其他相關單字,介紹如下:

  • Zombie 殭屍
  • Legistlative Yuan立法院
  • release 發行
Chia Sẻ:
Get a free Trial Lesson Now !

Tên

Email

Mã Quốc Gia

Số điện thoại di động

Đọc và đồng ý chấp nhận điều khoản sử dụng dịch vụ thành viên, tuyên bố bảo vệ quyền riêng tư và thông tin cá nhân
Theo dõi chúng tôi