A recent survey by online job bank yes123 found that nearly 90% of working moms struggle to find a balance between job and family. Most of them are under economic pressure. However, to more than half of the respondents, the workplace is not friendly toward them and they have to face discrimination just because they have a family and kids.
On average, working mothers work 10.6 hours per day, while they only spend 105 minutes a day with their children, which makes them feel guilty. Taiwanese working mothers are expected to support the family financially, excel at work, raise kids, and sometimes even take care of the elders in the family. They are “burning the candle at four ends,” according to the spokesperson of yes123.
求職網站yes123公布一項最新調查,近90%的職場媽媽們正在為同時兼顧工作與家庭而掙扎。她們大部分都承受著經濟壓力。然而,對超過半數的受訪者而言,職場對她們並不友善,她們必須面對歧視,而原因只是因為她們有家庭和孩子。
平均來說,職場媽媽們每天工作10.6小時,但跟孩子相處的時間每天反而只有105分鐘,這讓她們感到十分愧咎。台灣的職場媽媽們背負著期待,她們得要幫忙賺錢養家、在工作上要有好表現、要養育孩子、有時候甚至還要照顧家中的長輩。以yes123發言人的話來說,她們不只是兩頭燒,根本就是「蠟燭四頭燒」。
pressure (n.)可以指物理性的按壓壓力、空氣壓力、水壓,也可以指抽象的壓迫、或是心理壓力。
peer pressure 是青少年常碰到的同儕壓力,而public pressure則是來自公眾的輿論壓力。要表示「承受壓力」,則使用under pressure。
例句:
The CEO resigned under pressure from shareholders. 在股東的壓力下,CEO辭職了。
本篇其他相關單字:
Tên
Mã Quốc Gia
Số điện thoại di động