Following the Black Lives Matter protests, the entertainment industry has also come under pressure to give non-white actors more opportunities.
For example, the 30-year-old US animated comedy series The Simpsons has faced criticism over white actor Hank Azaria’s voiceover of Indian-American character Apu. Critics said Apu’s accent reflects how a white guy is stereotyping Indians.
The producers even said they will no longer have white actors voice non-white characters. Analysts suggest the producers could provide other images of Indians on their screens to tell different kind of stories.
友善讓你懂|解說:
在「黑人的命,也是命」維權運動態勢下,娛樂產業也承受不少壓力,開始要將更多機會給予非白人演員。
例如,已有約 30 年歷史的美國喜劇《辛普森家庭》,因為白人演員 Hank Azaria 長期為知名的印度裔美國人角色 Apu 配音,因而招致不少批評。有評論認為,Apu 講英文的印度腔調口音,基本上反映了白人對印度人的刻板印象。
該劇製作人也表示,未來他們不會再用白人演員來代表非白人角色。分析則認為,製作人其實也可以讓更多印度人角色搬上大螢幕,讓大家看到更多元的印度人故事,而非只有一種刻板印象。
輕鬆帶著走|學習:
come under 是「承受某些事情」,後面可以接「受到壓力、攻擊」等等突如其來的狀態。
例句:The company is coming under pressure to change the marketing strategy.
這間企業受到很大的壓力,需要改變行銷策略。
本篇其他相關單字介紹如下:
姓名
國碼
手機