In the UK, a new program of COVID-19 vaccination for under-30s rolled out in early May. The government fears that vaccine take-up among young people will be the lowest.
Since younger people are predominantly users of dating apps and sites, the authority came up with an idea to team up with popular dating apps including Tinder, Match, Plenty of Fish, Muzmatch, OurTime, and so on.
Not connected to any official records, the scheme is based on trust. Users who display their vaccination status in their profile on these apps will get virtual badges and stickers. Additionally, they will receive free bonus services such as “boosts” which will promote them to potential dates. More chances to get a date seems like a good reason for them to get their jab.
在英國,五月初剛推行了一項新方案,開放給三十歲以下的民眾施打新冠肺炎疫苗。政府擔心年輕人施打疫苗的情況會不踴躍。
由於年輕人是約會app和約會網站的主要使用者,有關當局就想出了一個方法,跟包括Tinder、 Match、Plenty of Fish、Muzmatch、OurTime等熱門的約會app合作。
這個方案是基於對使用者的信任來運作的,並未跟政府任何檔案記錄做連結。在這些app上,有在個人檔案中展示出疫苗接種狀態的使用者,會得到虛擬的標章跟貼圖。除此之外,他們也會獲得額外的免費服務,例如「提高曝光」會把使用者的檔案,多多推送到潛在有機會的約會對象眼前。對這些使用者來說,「多一點機會可以成功找到約會對象」似乎是個去打疫苗的更強大誘因。
come up with 是指想到、提出來,後面可以接idea點子、answer答案、plan計畫、solution解決方法、scheme方案等等。
例句:
We are trying to come up with a proper solution. 我們正試著找出合適的解決方案。
本篇其他相關單字:
姓名
國碼
手機