Starting this October, Tiffany & Co., the famed jewelry brand, is going to provide diamond certificates along with each diamond they sell. The certificate will disclose the step-by-step craftsmanship journey of the stone, including the region or country of origin.
The diamond industry has been called into question for many years over encouraging the worldwide trade of conflict diamonds, which are known as rough diamonds used to financially support wars against governments.
By disclosing the traceability and transparency of diamonds, Tiffany emphasizes its commitment to social and environmental responsibility. In this way, the company ensures not only the quality of the diamonds but also that customers’ purchases are not supporting unsound labor practices.
友善讓你懂 │ 解說
今年十月,知名的珠寶品牌Tiffany & Co.,將會開始提供履歷證明書給每一顆他們出售的鑽石。這個證明書會揭露鑽石生產過程中的完整履歷,包括鑽石的採礦區域或國家。
鑽石產業長久以來,一直被質疑助長了衝突鑽石(或稱血鑽石)的貿易流通,所謂的衝突鑽石,是指被反政府組織開採獲利後、用來資助武裝叛亂的鑽石。珠寶品牌若向這些組織購買開採出來的毛胚鑽石,等於間接對這些武裝衝突「提供了資金」。
經由揭露鑽石的履歷資訊和生產過程透明度,Tiffany強化了品牌承擔社會及環境責任的承諾。透過提供履歷證明書,Tiffany不只再次保證了鑽石的品質,也等於向顧客確保他們的購買行為將不會牽涉到任何不公義的勞動行為。
輕鬆帶著走 │ 學習
question 當動詞用時是「問問題」的意思,屬於比較中性的用語,可以代表單純提問、也可以表示帶有批判意味的懷疑。若是想更直接單純地表示「質疑、懷疑」,便可以說call into question。
例句:His ambiguous attitude was called into question.
他的曖昧態度遭到了質疑。
本篇其他相關單字:
Name
Country Code
Mobile number