「保持社交距離」措施下,如何跟不願遵守的朋友相處?How to interact with friends who don’t follow social distancing rules?

If you were going to meet friends, but they refused to wear masks or observe social distancing, what would you do?

Experts suggest that instead of claiming the moral high ground and labeling a friend as irresponsible, it can be helpful to focus on your own values.

If they don’t seem to be willing to change their behavior, you should decide whether you are going to maintain physical contact with them or not. You can create new boundaries for those friendships you think are worth keeping. For example, you can contact them just via the technologies like social media or video calls.

友善讓你懂|解說:

雖然現在許多城市陸續解封,但官方仍呼籲彼此「保持社交距離」。如果這時你要跟朋友聚會,但對方卻不願意戴口罩或是保持社交距離,你又很介意的話,該怎麼辦呢?

專家建議,這時別站在道德制高點來評斷,也別指責朋友不負責任,而是平和地告訴他們,你之所以堅持社交距離,是因為這是你認同的價值觀,而非爭論對錯。

不過,如果你這樣說之後,朋友還是不願改變行為,那就可以考慮未來在疫情真正消失前,是否仍與這位朋友實際見面。假如覺得這份友情值得繼續維繫,那可以先設立新界線,避免自己底線被侵犯。例如:改用社群媒體、視訊電話等科技來跟這位朋友保持聯絡,這樣既能維繫友情,也保護自己不受傷害。

輕鬆帶著走|學習:

the moral high ground 是「站在道德制高點」上,指的就是批評別人不道德,來彰顯自己更優秀的心態。動詞除了像本文一樣用 claim,也可以用 take 或 seize。

例句:

Stop taking the moral high ground!
別站在道德制高點上!

本篇其他相關單字,介紹如下:

  • social distancing (n.) 社交疏遠政策,保持社交距離
  • label (v.) 把人標籤成⋯⋯,可以當動詞和名詞,本文用作動詞
  • irresponsible (adj.) 不負責任
  • boundary (n.) 界線
Chia Sẻ:
Get a free Trial Lesson Now !

Tên

Email

Mã Quốc Gia

Số điện thoại di động

Đọc và đồng ý chấp nhận điều khoản sử dụng dịch vụ thành viên, tuyên bố bảo vệ quyền riêng tư và thông tin cá nhân
Theo dõi chúng tôi